尋找一個叫做家的地方
janey7875我訪問到的阿嬤也有在高度人力密集的產業中工作過,如餐飲、紡織等等,反映了當代大環境中原民來到都市的處境。都市原民作為台灣產業發展的推手之一,卻無法擁有安身立命的家,而被迫在各處流浪,直到近代才開啟了與政府溝通的橋樑,卻依然有種種難題需要克服。
我訪問到的阿嬤也有在高度人力密集的產業中工作過,如餐飲、紡織等等,反映了當代大環境中原民來到都市的處境。都市原民作為台灣產業發展的推手之一,卻無法擁有安身立命的家,而被迫在各處流浪,直到近代才開啟了與政府溝通的橋樑,卻依然有種種難題需要克服。
Did you scan the photos and write down the lyrics?
These are important artifacts that carries memories and stories belong to the grandma and her generation, for instance, their relationship with the ocean, fishery and seafood, etc.
https://ubrand.udn.com/ubrand/story/12116/4095581
How do they maintain such relationship in the urban setting? What is the meaning of sea to them after living in Hsinchu for decades? Do they feel the difference between the sea in Hsinchu and inTaidung? Why?
Teach 3.11 was developed to serve students and general public. It allows the public to have more access to different books, teaching material, and research regarding disasters. The website was built in response to the Fukushima disaster of 2011, in order to provide "an educational space for understanding the history, memory, and context of social disasters" (Teach 3.11). The editorial team has members from different countries, reflecting the international collaboration that natural and nuclear disasters require. With it's availability in six different languages, public contribution and comments enabled on articles gives a global platform for discussion and sharing. They are currently accepting papers for their "Terms of Disaster" collection.
This system was built for academia worldwide to study the historical context behind technical and scientific issues related to large-scale disasters. They enhance the knowledge of scholars of where science and technology, history, and Asia meet. The site uses volunteers to translate various resources into English, Japanese, Korean, Bahasa Indonesia, and Chinese so many people can share in the knowledge that others have.
Students, professors, and others in academia appear to use the the site to blog about their experiences in Japan as it relates to diasters.
It appears that the funding for the development came from Nanyang Techonological University in Singapore. The system is maintained and kept current by numerous international volunteers who contribute content.
The data is presented much like on Twitter or Facebook with a timeline showing the most recent information first with a small exerpt of the article and the ability to click on a "read more" button to view the article in full.
Users can voice interest in annotating or translating works to teach3eleven [at] gmail.com. The website operators maintain a listing of works that they would like annotated. Users can also share annotations via twitter, facebook, tumbler, google+, and email. Users are also able to comment on the articles directly on the website and can reply to eachothers comments for discussion there as well.
This system seems to rely upon Blogs@NTU to keep their system updated. They also rely upon plugins for social media in order to have their annotations shared on those respective platforms.
I'm not sure if other systems have been modeled off this one; however, it seems as though the Disaster STS network uses a similar system of annotating works in order to share their concepts and engage in discussions with others.