Skip to main content

Analyze

Moana, Oceania

Misria

Remember the arrivals of Mā’ohi ancestors who traversed the sea and surged upon the shores. Over generations, many groups explored and peopled te fenua, travelling around the archipelagos by va’a and on bare foot. Te nūna’a Mā’ohi built up the land, and the land built up te nūna’a, with fare, fa’apū, tumu, marae, and stories. Te fenua and te nūna’a shared experiences and developed knowledges, year in, year out, together. 

In other worlds, those we call popa’āwere knowing and being in very different ways. Over time, te popa’ābuilt physical, spiritual, and epistemic walls to imagine a separation between themselves and the land. They dreamed of knowing without relation, and called it “objectivity.” Adrift in the violent nightmares of their mindless fantasies, te popa’ābecame ungrounded. They tried to fill this existential void through stories of supremacism, which they acted out through projects of transoceanic conquest. In their empty confusion, te popa’ācame to te fenua Mā’ohi with greed, envy, arrogance, disease, and weapons of mass destruction. 

Whether through deliberate genocide or oblivious indifference, popa’āarrivals decimated Mā’ohi communities, as local populations fell by 80% to 90%. This formative trauma foreshadowed disasters to come. Te popa’āstole te fenua’s physical wealth on a massive scale, and then imposed a nuclear weapons testing program, bringing radioactive waste, cancer, and other illness. Te popa’ātimed the introduction of mass tourism with atomic testing, to obscure the social, economic, and environmental impacts of the nuclear program. They deceived ta’ata Mā’ohi with empty stories, progressively luring many ta’ata into a modern nuclear-tourism future of individualism, wage labor, cash economies, consumer advertising, broadcast entertainment, artificial scarcity, and nuclear family subdivisions. Te popa’āsought to break the bond between te ta’ata and te fenua. They did not know, this bond cannot be broken. 

The popa’āproject of supremacist colonial modernization is ongoing. But so is the Mā’ohi project of knowing and growing with the land. 

Tahitian language glossary

fare house(s), building(s)

feafea (i) thinking (of, about)

fenua land(s), territory(ies), world(s)

fa’apū garden(s); place(s) for growing crops

nūna’a people, peoples, nation(s)

Mā’ohi Indigenous to French Polynesia

marae ceremonial pavilion(s)

miti salt water; sea(s)

o of

popa’ā the people who think they are white

te the, a, an, some

ta’ata person, people, human(s)

tumu tree(s); root(s)

va’a canoe(s); sailing canoe(s)

Photo: Maupiti lagoon. Text, photo and layout by Teo Akande Wickland. Made with Mā’ohi, Black American, Latinx, queer, feminist and modern/colonial knowledges.

Wickland, Teo Akande. "Feafea i te miti o te fenua ." In 4S Paraconference X EiJ: Building a Global Record, curated by Misria Shaik Ali, Kim Fortun, Phillip Baum and Prerna Srigyan. Annual Meeting of the Society of Social Studies of Science. Honolulu, Hawai'i, Nov 8-11, 2023

pece_annotation_1473007380

joerene.aviles
Annotation of

Teach 3.11 was developed to serve students and general public. It allows the public to have more access to different books, teaching material, and research regarding disasters. The website was built in response to the Fukushima disaster of 2011, in order to provide "an educational space for understanding the history, memory, and context of social disasters" (Teach 3.11). The editorial team has members from different countries, reflecting the international collaboration that natural and nuclear disasters require. With it's availability in six different languages, public contribution and comments enabled on articles gives a global platform for discussion and sharing. They are currently accepting papers for their "Terms of Disaster" collection.

pece_annotation_1473634158

harrison.leinweber
Annotation of

This system was built for academia worldwide to study the historical context behind technical and scientific issues related to large-scale disasters. They enhance the knowledge of scholars of where science and technology, history, and Asia meet. The site uses volunteers to translate various resources into English, Japanese, Korean, Bahasa Indonesia, and Chinese so many people can share in the knowledge that others have.

pece_annotation_1473634523

harrison.leinweber
Annotation of
In response to

The data is presented much like on Twitter or Facebook with a timeline showing the most recent information first with a small exerpt of the article and the ability to click on a "read more" button to view the article in full.

pece_annotation_1473634755

harrison.leinweber
Annotation of

Users can voice interest in annotating or translating works to teach3eleven [at] gmail.com. The website operators maintain a listing of works that they would like annotated. Users can also share annotations via twitter, facebook, tumbler, google+, and email. Users are also able to comment on the articles directly on the website and can reply to eachothers comments for discussion there as well.