FIELDNOTE_0426_NALUWAN_CHARMAINE
We had a very engaging time this week at Naluwan with our grandmas. Together with the grandmas, we made seashell hanging ornaments using the shells we collected last week.
We had a very engaging time this week at Naluwan with our grandmas. Together with the grandmas, we made seashell hanging ornaments using the shells we collected last week.
Interesting how you managed to discover the Amis language connection to Malay, further connection to Austronesian, and the similarities the language has to other Asian languages. I also liked your posed questions, which are in line with what I am concerned about after reading your piece. I remembered posing such a similar question to my Ahma, regarding whether there would be a loss of culture as the younger generation starts to live far away from their original hometown, Taitung. She mentioned that the younger generation here in Naluwan, Hsinchu are working hard to continue to uphold the Amis culture and roots in their new "home". So hopefully for generations to come, the Amis people will not lose their heritage, and not forget their original roots.
Perhaps this eating habit is not a special case. You can ask different families if they have similarities or differences.
This week's class was planned by Molly, who used shells to make decorations with the elders. The finished product is a bit like a wind chime.
This week, one of the grandma shared more about her attachment and relations with Naluwan in Hsinchu.
This week's communication was very diverse. Originally, we were supposed to scan photos, but our group of grandmas forgot to bring them, so we spent the entire conversation.
The sky was gray, and I felt a bit nervous.
This week, the groups were regrouped, the interviewees were slightly different, and two more lively grandmas were added.
We spent this week's class with the older generation of Cultural Health Station. As soon as we entered the classroom, we danced and exercised with the elderly.
這週的課,我們是和老一輩文化衛生站一起度過的。一進教室,我們就和老人一起跳舞、鍛煉身體。之後,我們按照小組名單與我們的部落家庭會面。今天,我們主要會見了家裡開雜貨店的溫奶奶。在開始與部落居民互動之前,Scott 分享了他之前與土著朋友錄製的幾段傳統音樂錄音,並提醒我們與部落成員聊聊音樂相關的內容。