尋找一個叫做家的地方
janey7875我訪問到的阿嬤也有在高度人力密集的產業中工作過,如餐飲、紡織等等,反映了當代大環境中原民來到都市的處境。都市原民作為台灣產業發展的推手之一,卻無法擁有安身立命的家,而被迫在各處流浪,直到近代才開啟了與政府溝通的橋樑,卻依然有種種難題需要克服。
我訪問到的阿嬤也有在高度人力密集的產業中工作過,如餐飲、紡織等等,反映了當代大環境中原民來到都市的處境。都市原民作為台灣產業發展的推手之一,卻無法擁有安身立命的家,而被迫在各處流浪,直到近代才開啟了與政府溝通的橋樑,卻依然有種種難題需要克服。
這次主要聊的是阿嬤們的遷移旅程,我們主要訪問到的是一對姊妹,年齡相差兩歲,在小學的時候因為有仲介介紹,一同來到台北工作。
以下是他們的遷移過程:
台東-花蓮-台北(有仲介介紹台北的工作,但很多人受騙被賣到妓院)-桃園-台北-新竹
小學因經濟因素離開台東,搭巴士到花蓮,再搭火車到台北(大概民國57年)
當你在搜尋器上打出那魯灣 新竹,會看到標題幾乎都是『全新開放絕美地景遊戲場!「那魯灣文化聚落」玩超快溜滑梯 』等等的文章,當你真正進去這個所謂『文化聚落』後,會發現原來這只是當權者的一種企圖,那魯灣所面臨的困境並非藉由地景遊戲場可以解決,但我發現這是一種政府慣用手法,將完全脫離脈絡的建築蓋在想要宣傳的地點上,當天進入社區後所看到的是兩種截然不同的景色,一方面可以理解政府為什麼需要對當地做重劃
This was our first time interviewing members of our tribal family, and we had the pleasure of interviewing three grandmothers.
Miriam Ticktin, PhD, is a current associate professor of Anthropology and a co-director of Zolberg Institute of Migration and Mobility. She received degrees from both Stanford University, Oxford University, and Ecoles de Hautes Etudes en Sciences Sociales. Her work typically focuses on the intersection of medicine, science, law, anthropology, and postcolonial feminist theory. She has multiple publications on the above subjects, including journal articles, books, special journal issues, and chapters.
The report comes within a much larger book edited by Richard Hindmarsh focused on the Fukushima nuclear disaster. The book as whole explores social, environmental, and political issues in the aftermath of the incident. It appears to be available at multiple collegiate libraries including Boston College, Williams College, Harvard University, MIT, and Cornell University.
BSVAC was founded during the height of the crack-cocaine epidemic, when gang and drug violence were rampant throughout the city. While violence has decreased in Bed-Struy, felony assaults as of 2013 stood at around 5.9/1000, well over double the NY city-wide rate of 2.4/1000. This is an area rife with poverty, with median income of about $19,000 and a population heavily dominated by non-white individuals (latino, african-american, multi-race, ect.). Hence, the organization has been heavily molded by this urban, highly volatile environment. The vast majority of BSVAC personnel are of color and outreach is primarily aimed at keeping non-white youth away from street or drug life. The heavy emphasis on gun and drug violence in the area shapes the call volume and type, with shooting and stabbing wounds being a regular occurrence. The agency, for the most part, is a trauma-based service. Thus, their responses to calls would be different than an ambulance without this lengthy history and experience. Moreover, BSVAC has played a role in volunteering and responding to large-scale disasters, such as 9/11, Hurricane Katrina, and Haiti. As members are highly experienced in high volumes of large traumatic injuries, they are well-equipped to handle larger emergencies (similar to the ER physicians in County Hospital of LA or the trauma surgeons in Cook County outside Chicago).
The report quite clearly details the need to change our approaches to healthcare and epidemic emergencies. Currently, we seem to address these events in a singular method, and are unwilling to alter this approach. This is partially due to the narrow scope of patient care; for the most part, administering care to patients follows a standard guideline that does not seek to reach beyond that singular case. It is beyond the scope of a practitioner to attempt to mitigate socioeconomic discrepancies within their clinics alone. However, as Farmer and his colleagues argue, broadening this standard is necessary to combat illness. Biosocial factors, not just medicinal factors, need to be tackled in order to fully combat disease.