尋找一個叫做家的地方
janey7875我訪問到的阿嬤也有在高度人力密集的產業中工作過,如餐飲、紡織等等,反映了當代大環境中原民來到都市的處境。都市原民作為台灣產業發展的推手之一,卻無法擁有安身立命的家,而被迫在各處流浪,直到近代才開啟了與政府溝通的橋樑,卻依然有種種難題需要克服。
我訪問到的阿嬤也有在高度人力密集的產業中工作過,如餐飲、紡織等等,反映了當代大環境中原民來到都市的處境。都市原民作為台灣產業發展的推手之一,卻無法擁有安身立命的家,而被迫在各處流浪,直到近代才開啟了與政府溝通的橋樑,卻依然有種種難題需要克服。
這次主要聊的是阿嬤們的遷移旅程,我們主要訪問到的是一對姊妹,年齡相差兩歲,在小學的時候因為有仲介介紹,一同來到台北工作。
以下是他們的遷移過程:
台東-花蓮-台北(有仲介介紹台北的工作,但很多人受騙被賣到妓院)-桃園-台北-新竹
小學因經濟因素離開台東,搭巴士到花蓮,再搭火車到台北(大概民國57年)
當你在搜尋器上打出那魯灣 新竹,會看到標題幾乎都是『全新開放絕美地景遊戲場!「那魯灣文化聚落」玩超快溜滑梯 』等等的文章,當你真正進去這個所謂『文化聚落』後,會發現原來這只是當權者的一種企圖,那魯灣所面臨的困境並非藉由地景遊戲場可以解決,但我發現這是一種政府慣用手法,將完全脫離脈絡的建築蓋在想要宣傳的地點上,當天進入社區後所看到的是兩種截然不同的景色,一方面可以理解政府為什麼需要對當地做重劃
This was our first time interviewing members of our tribal family, and we had the pleasure of interviewing three grandmothers.
As a researcher, I’m interested in the political, ecological, and cultural debates around mosquito-borne diseases and the solutions proposed to mitigate them.
When we received the task, my first impulse was to investigate about the contemporary effects of anthropogenic climate change in mosquito-borne diseases in New Orleans. But I was afraid to make the same mistake that I did in my PhD research. I wrote my PhD proposal while based in the US, more specifically in New England, during the Zika epidemic, and proposed to understand how scientists were studying ecological climate change and mosquitoes in Brazil. However, once I arrived in the country the political climate was a much more pressing issue, with the dismantling of health and scientific institutions.
Thus, after our meeting yesterday, and Jason Ludwig’s reminder that the theme of our Field Campus is the plantation, I decided to focus on how it related to mosquitoes in New Orleans.
The Aedes aegypti mosquito and the yellow fever virus it can transmit are imbricated in the violent histories of settler-colonialism and slavery that define the plantation economy. The mosquito and the virus arrived in the Americas in the same ships that brought enslaved peoples from Africa. The city of New Orleans had its first yellow fever epidemic in 1796, with frequent epidemics happening between 1817 and 1905. What caused New Orleans to be the “City of the Dead,” as Kristin Gupta has indicated, was yellow fever. However, as historian Urmi Engineer Willoughby points out, the slave trade cannot explain alone the spread and persistance of the disease in the region: "Alterations to the landscape, combined with demographic changes resulting from the rise of sugar production, slavery, and urban growth all contributed to the region’s development as a yellow fever zone." For example, sugar cultivation created ideal conditions for mosquito proliferation because of the extensive landscape alteration and ecological instabilities, including heavy deforestation and the construction of drainage ditches and canals.
Historian Kathryn Olivarius examines how for whites "acclimatization" to the disease played a role in hierarchies with “acclimated” (immune) people at the top and a great mass of “unacclimated” (non-immune) people and how for black enslaved people "who were embodied capital, immunity enhanced the value and safety of that capital for their white owners, strengthening the set of racialized assumptions about the black body bolstering racial slavery."
As I continue to think through these topics, I wonder how both the historical materialities of the plantation and the contemporary anthropogenic changes might be influencing mosquito-borne diseases in New Orleans nowadays? And more, how the regions’ histories of race and class might still be shaping the effects of these diseases and how debates about them are framed?
The United States has pride itself in their progressive turn to address racism, however, they have done so without directly addressing the root cause in fundamental issues of race, gender, and sexu
Police in Government (1974) sought to teach black youths how to behave under the façade of U.S.
This image is was taken from Los Angeles Star, the first newspaper in Los Angeles, that covered the lynching of Pancho Daniel.
The United States adopted the term Latino in the 2000 U.S. Census. The term Latino means Latin and was created to refer to people who are from Latin America.