尋找一個叫做家的地方
janey7875我訪問到的阿嬤也有在高度人力密集的產業中工作過,如餐飲、紡織等等,反映了當代大環境中原民來到都市的處境。都市原民作為台灣產業發展的推手之一,卻無法擁有安身立命的家,而被迫在各處流浪,直到近代才開啟了與政府溝通的橋樑,卻依然有種種難題需要克服。
我訪問到的阿嬤也有在高度人力密集的產業中工作過,如餐飲、紡織等等,反映了當代大環境中原民來到都市的處境。都市原民作為台灣產業發展的推手之一,卻無法擁有安身立命的家,而被迫在各處流浪,直到近代才開啟了與政府溝通的橋樑,卻依然有種種難題需要克服。
這次主要聊的是阿嬤們的遷移旅程,我們主要訪問到的是一對姊妹,年齡相差兩歲,在小學的時候因為有仲介介紹,一同來到台北工作。
以下是他們的遷移過程:
台東-花蓮-台北(有仲介介紹台北的工作,但很多人受騙被賣到妓院)-桃園-台北-新竹
小學因經濟因素離開台東,搭巴士到花蓮,再搭火車到台北(大概民國57年)
當你在搜尋器上打出那魯灣 新竹,會看到標題幾乎都是『全新開放絕美地景遊戲場!「那魯灣文化聚落」玩超快溜滑梯 』等等的文章,當你真正進去這個所謂『文化聚落』後,會發現原來這只是當權者的一種企圖,那魯灣所面臨的困境並非藉由地景遊戲場可以解決,但我發現這是一種政府慣用手法,將完全脫離脈絡的建築蓋在想要宣傳的地點上,當天進入社區後所看到的是兩種截然不同的景色,一方面可以理解政府為什麼需要對當地做重劃
This was our first time interviewing members of our tribal family, and we had the pleasure of interviewing three grandmothers.
This image reminds me of how mutual aid and communities keep each other fed, and safe, and how local practices are actually best practices. My own research, although not immediatley related to the specific public health concern of COVID, will focus on Indigenous food soverignty, particularly the right and autonomy to ferment and distribute alcohol (紅糯米酒) within the Amis community, and their current fight with the local health department on declaring whether or not their alcohol is "safe" for public consumption and distribution.
Why is the rate of incarceration in Louisiana so high? How do we critique the way prisons are part of infrastructural solutions to anthropocenic instabilities? As Angela Davis writes, “prisons do not disappear social problems, they disappear human beings. Homelessness, unemployment, drug addiction, mental illness, and illiteracy are only a few of the problems that disappear from public view when the human beings contending with them are relegated to cages.” One way of imagining and building a vision of an anti-carceral future is practiced in the Solitary Gardens project here in New Orleans:
The Solitary Gardens are constructed from the byproducts of sugarcane, cotton, tobacco and indigo- the largest chattel slave crops- which we grow on-site, exposing the illusion that slavery was abolished in the United States. The Solitary Gardens utilize the tools of prison abolition, permaculture, contemplative practices, and transformative justice to facilitate exchanges between persons subjected to solitary confinement and volunteer proxies on the “outside.” The beds are “gardened” by prisoners, known as Solitary Gardeners, through written exchanges, growing calendars and design templates. As the garden beds mature, the prison architecture is overpowered by plant life, proving that nature—like hope, love, and imagination—will ultimately triumph over the harm humans impose on ourselves and on the planet.
"Nature" here is constructed in a very particularistic way: as a redemptive force to harness in opposition to the wider oppressive system the architecture of a solitary confinement cell is a part of. It takes a lot of intellectual and political work to construct a counter-hegemonic nature, in other words. Gardeners in this setting strive toward a cultivation of relations antithetical to the isolationist, anti-collective sociality prisons (and in general, a society in which prisons are a permanent feature of crisis resolution) foster.
My interest in NOLA anthropocenics pivots on water, and particularly the ways in which capitalist regimes of value and waste specify, appropriate, and/or externalize forms of water. My research is concerned with water crises more generally, and geographically situated in Flint, Michigan. I thought I could best illustrate these interests with a sampling of photographs from a summer visit to NOLA back in 2017. At the time, four major confederate monuments around the city had just been taken down. For supplemental reading, I'm including an essay from political theorist Adolph Reed Jr. (who grew up in NOLA) that meditates on the long anti-racist struggle that led to this possibility, and flags the wider set of interventions that are urgently required to abolish the landscape of white supremacy.
Flooded street after heavy rains due to failures of city pumping infrastructure.
A headline from the same week in the local press.
Some statues are gone but other monuments remain (this one is annotated).
A Starbucks in Lakeview remembering Katrina--the line signifies the height of the water at the time.
Reading:
Adolph Reed Jr., “Monumental Rubbish” https://www.commondreams.org/views/2017/06/25/monumental-rubbish-statues-torn-down-what-next-new-orleans
P.S. In case the photos don't show up in the post I'm attaching them in a PDF document as well!