尋找一個叫做家的地方
janey7875我訪問到的阿嬤也有在高度人力密集的產業中工作過,如餐飲、紡織等等,反映了當代大環境中原民來到都市的處境。都市原民作為台灣產業發展的推手之一,卻無法擁有安身立命的家,而被迫在各處流浪,直到近代才開啟了與政府溝通的橋樑,卻依然有種種難題需要克服。
我訪問到的阿嬤也有在高度人力密集的產業中工作過,如餐飲、紡織等等,反映了當代大環境中原民來到都市的處境。都市原民作為台灣產業發展的推手之一,卻無法擁有安身立命的家,而被迫在各處流浪,直到近代才開啟了與政府溝通的橋樑,卻依然有種種難題需要克服。
這次主要聊的是阿嬤們的遷移旅程,我們主要訪問到的是一對姊妹,年齡相差兩歲,在小學的時候因為有仲介介紹,一同來到台北工作。
以下是他們的遷移過程:
台東-花蓮-台北(有仲介介紹台北的工作,但很多人受騙被賣到妓院)-桃園-台北-新竹
小學因經濟因素離開台東,搭巴士到花蓮,再搭火車到台北(大概民國57年)
當你在搜尋器上打出那魯灣 新竹,會看到標題幾乎都是『全新開放絕美地景遊戲場!「那魯灣文化聚落」玩超快溜滑梯 』等等的文章,當你真正進去這個所謂『文化聚落』後,會發現原來這只是當權者的一種企圖,那魯灣所面臨的困境並非藉由地景遊戲場可以解決,但我發現這是一種政府慣用手法,將完全脫離脈絡的建築蓋在想要宣傳的地點上,當天進入社區後所看到的是兩種截然不同的景色,一方面可以理解政府為什麼需要對當地做重劃
This was our first time interviewing members of our tribal family, and we had the pleasure of interviewing three grandmothers.
The author of the article is Sonja D. Schmid. She is an associate professor in the Department of Science and Technology in Society at Virginia Tech. She holds a Ph D in STS from Cornell University. Dr. Schmid speaks fluent Russian and primarily investigates the history and organization of Soviet and Eastern European nuclear affairs, as well as the the challenges of global nuclear emergency response.
The narrative is sustained through emotional stories of end of life care from both the physician and patient perspectives performed by both Dr. Atul Gawande and by other healthcare professionals such as oncologists, palliative care experts, other surgeons. The scientific background of end of life care isn't really discussed in detail, as this film focuses more on the social and emotional aspects of this topic.
According to its mission statement, "The American Red Cross prevents and alleviates human suffering in the face of emergencies by mobilizing the power of volunteers and the generosity of donors."
This article utilizes excerpts from interviews to illustrate the story narrative of an illness, showing how emotion and values are reflected in the creation of a "plot" of the narrative, and uses statistics and broader research to analize these stories from a broader, more societal perspective.